Qualità

office

I clienti determinano la qualità indicando i requisiti e le aspettative che si sono posti. Questa era la filosofia del pioniere della qualità, William Edwards Deming, ed è quello in cui Ferris Translations crede.

Inoltre, rispettando le esigenze dei propri clienti, Ferris Translations svolgerà le traduzioni secondo lo standard di qualità DIN EN ISO 17100:2016-05 per i servizi di traduzione. La registrazione con DIN CERTCO evidenzia i nostri elevati standard qualitativi e i processi correlati che sono costantemente migliorati.

L’adesione a questo standard che cosa implica per i nostri clienti?

Implica collaborare con un fornitore di servizi di traduzione (Translation Service Provider - TSP) che ha predisposto delle procedure standard documentate che garantiscono che:

- i nostri servizi di traduzione sono conformi a DIN EN ISO 17100:2016-05, uno standard considerato esemplare nell’industria.

- una gestione dei progetti è predisposta per assicurare l’efficienza, dall’accettazione dell’ordine alla consegna.

- i traduttori selezionati per svolgere le vostre traduzioni sono professionisti qualificati.

- le vostre richieste sono elaborate in maniera efficiente.

- le traduzioni vengono revisionate da un secondo professionista secondo un sistema di gestione della qualità (la regola del controllo incrociato).

- la qualità del documento tradotto è verificata attraverso numerosi processi.

DIN EN ISO - Reg. no. 7U456
Numero di registrazione 7U456

- i requisiti linguistici e stilistici del progetto di traduzione sono soddisfatti.

- il progetto è consegnato in tempo.

- come nostri clienti, siete soddisfatti della traduzione.

In aggiunta a questo, lo standard non solo assicura la formattazione del documento, ma anche la conservazione dello stile e del registro linguistico nonché della terminologia, garantendo inoltre che le specifiche siano soddisfatte grazie a un’analisi professionale del testo. Unito a un’eccellente comunicazione con i clienti, questo vi permette di comprendere ogni aspetto della traduzione, consentendovi di avere un ruolo diretto nel definire esattamente le vostre aspettative riguardo ai nostri servizi.

Ogni traduzione viene sottoposta a un processo di correzione e revisione in fasi successive per garantire un prodotto finale privo di errori.

Strumenti software all’avanguardia per processi di tracciatura della gestione terminologica e traduttiva come pure la garanzia di traduzioni coerenti.

Se desiderate fare tradurre un testo, non importa di quale formato, siete in buone mani con Ferris Translations. Grazie alla nostra vasta esperienza nel campo della localizzazione, vi offriamo traduzioni di elevata qualità. Riguardo allo stile linguistico, crediamo sia importante che le traduzioni siano “invisibili”, ossia che il testo sembri essere stato concepito originariamente nella lingua di destinazione.

 

 

 

 

Processo Traduttivo

- Análisis de texto / conteggio delle parole -

-Selezionare il traduttore appropriato -

- Stabilire scadenze e requisiti -

- Definire i costi -

- Inviare un preventivo e ricevere l’ordine -

- Traduzione eseguita da un madrelingua  -

- Verifica della coerenza della traduzione -

- Revisione eseguita da un secondo madrelingua -

- Processo di verifica finale -

- Consegna  -